:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Poesia della settimana

Questa poesia è proposta dal 28/06/2021 12:00:00
Pagina aperta 589 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Sat Nov 16 12:57:00 UTC+0100 2024

Il Sabba

di Maurice Sachs

« indietro | versione per la stampa | invia ad un amico »
Invita un utente registrato a leggere la poesia della settimana »
# 1 commenti a questo testo: Leggi | Commenta questo testo »


 

Andavamo a passeggiare sulle rive del Reno.

 

II Reno il Reno è ubriaco dove le vigne si specchiano

tutto l’oro delle notti cade tremando a riflettersi

la voce canta sempre come un rantolo morente

quelle fate dai capelli verdi che incantano l’estate.

 

Si camminava accompagnati dalla musica.

Da ogni casa di Wiesbaden proveniva un’aria d’opera,

e sebbene la città fosse occupata dagli eserciti stranieri

vi aleggiavano ancora ricordi di festa

e vi regnava un’atmosfera gioiosa.

Ufficiali in pensione,

anziane signore molto distinte,

ragazze bionde, pallide e riservate,

si scambiavano calorosi saluti;

nei caffè si bevevano cioccolate ricoperte di panna montata.

 

Sembrava di essere nella capitale di un piccolo principato dei tempi prima di Bismarck, in una Germania leggendaria, ma ben poco wagneriana:

niente Sigfrido,

niente Valchirie,

niente tuoni,

niente fulmini,

una Germania di duchi, piccole corti e grandi genî.

 

Avevo sempre l’impressione

di vedere Goethe girare l’angolo della piazza.

 

 

[ La poesia qui proposta è un libero adattamento in versi della scrittura in prosa tratta da Il Sabba, Maurice Sachs, Adelphi, traduzione di Tea Turolla e Leopoldo Carra, pagina 161 ]

 

 

 


# 1 commenti a questo testo: Leggi | Commenta questo testo »