Close to the river
Anno Birkin
The Tower walls at midnight burn,
With fraught desire - the rocks beneath,
Are sharp, and wet with fictions blood.
Someone leaps, the other turns ... but who is who.
Forget what you want, but
Don't forget the link that grew me.
That travels deeply,
Through me in the form of every
Thought that I think.
The Loathing and the Love,
Bubbling together at the
Brink of my emotion.
This commotion started
Long before my face was ever
Etched into the Wall of time.
I have both your madnesses inside.
I am in constant disagreement with myself.
But I cannot leave me.
You both cannot leave me,
nor one-another, believe me!
I am the ring that won't slip off with soap.
You both cannot leave me,
nor one-another, believe me!
I am the ring that won't slip off with soap.
You've broken the armies inside me,
And now they stand poised and opposed ...
Now there is blood.
Now there is love standing, covered in glory,
and honour lies covered in mud.
You and I, Ma, we built too close to the river.
Look at us washing our minds free of fever.
Brushing off bird shit and bad dreams forever.
And never once turning the tide.
Thank you for pains and concerns
That have made me, In turn more
Unhappy and kind.
I am proud to remind them of you.
La Torre muraria brucia a Nord, / in fregola - le rocce laggiù, / zuppe, affilate in fantacruore. / Chi salta, chi piroetta, … ma l'altro? / Smemora quel che vuoi, ma / non il nodo che m'ha fatto crescere. / Fino all'imo mi viaggia attraverso, / sotto specie d'ogni cosa / che penso di pensare. / Il disgusto e l'amore, / a traboccare insieme / dall'orlo della mia emozione. / Questo trambusto iniziato molto / prima che il mio viso fosse mai stato / inciso nel Muro del tempo. / Dentro ho entrambe le tue follie. / In perenne disaccordo con me stesso. / Ma non posso lasciarmi. / Entrambi non potete lasciarmi, / né l'uno l'altra, credetemi! / Sono il simbolo che non va via col sapone. / M'hai spezzato gli eserciti dentro, / e ora in bilico si oppongono... / Ora c'è il sangue. / Ora c'è l'amore in piedi, coperto di gloria, / e l'onore giace sotto il fango. / Costruimmo su un argine, Mam. / Guardateci a lavarci la mente per svuotarci dalla febbre. / Spazzando via per sempre le cacche dei gabbiani e i sogni brutti. / E mai s'invertì la marea. / Grazie per i dolori e le preoccupazioni / che mi resero, in cambio, più / infelice e gentile. / Fiero di ricordarti a lor signori.
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore L’Arbaléte, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.