Pubblicato il 16/02/2024 19:59:23
Grazie mille, caro poeta ed editore (Valencia, Spagna), Jose Luis Rubio Zarzuela, per aver pubblicato la mia poesia sul numero 128 della tua rivista letteraria internazionale REVISTA POÉTICA AZAHAR https://www.facebook.com/groups/329913153801083 Thank you very much, dear poet and publisher (Valencia, Spain), Jose Luis Rubio Zarzuela, for publishing my poem in issue 128 of your international literary magazine REVISTA POÉTICA AZAHAR. Muchas gracias, querido poeta y editor valenciano (España),Jose Luis Rubio Zarzuela, por publicar mi poema en el número 128 de tu revista literaria internacional REVISTA POÉTICA AZAHAR. PARADISO PERDUTO Se gli umani fossero assennati davvero Non ci sarebbe guerra sotto questo cielo Il diavolo avanza com'onde di tsusnami Insieme a draghi falsi e menzogneri. Non si può capire il “Paradiso Perduto” Scritto da Milton con l’intenzione Di dire ad Adamo come avesse sbagliato Nel perdere il miglior posto del Creato. Or a Gaza i palestinesi son massacrati, I soldati israeliani invadono ogni dove, Donne e bambini cercano una via di fuga. Dov’è Dio, lontano da quest'universo Pieno d’odio e senza comprensione? *** English version If humans were reasonable enough There would be no war under this sky Satan is advancing in waves of tsunamis Along with his false and lying dragons. “Paradise Lost” cannot be understood Written by Milton with the intention To show Adam how foolish he was In losing the best place in creation. Now Gaza is under bombs, Israeli soldiers invade everywhere, Women and children try to escape... Where is God, too high in the universe Full of hate and without compassion? Translated by Franca Colozzo Versione spagnola modificata. "PARAÍSO PERDIDO" Si los humanos fueran realmente sensatos No habría guerra bajo este cielo. El diablo avanza en olas de tsunami Junto con dragones falsos y mentirosos. "El paraíso perdido" no se puede entender Escrito por Milton con intención. Para decirle a Adam lo equivocado que estaba. En perder el mejor lugar del mundo. Ahora en Gaza están bajo las bombas, Los israelíes invaden por todas partes, mujeres y niños buscan una vía de escape. ¿Dónde está Dios, lejos de este universo? ¿Lleno de odio y sin comprensión?
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|