Visionario
Essere di quelli, gli amanti,
e quando è sera salire verso l’isola ferita.
Il cuore attende la via,
la ragione che dà giustizia agli eventi.
Vedrò la bilancia e il suo ago fermo,
vedrò angeli sapienti spargere agli dèi,
tra venti maestosi, fogli di papiro e pergamene.
Lazzaro e il ladrone vivranno,
apparirà Babele e i suoi canti dispersi.
Nella cuspide del pungiglione assetato,
senza orizzonti di lande né tuniche di nuvole,
ci sarà la visione del Trono superbo
e dalle montagne del Sud cadranno le dieci pagine.
A che la riga breve del destino?
L’insulto della vanagloria raccoglierà gli allori
delle maschere racchiuse.
Visiones
Ser de aquéllos, los amantes,
y cuando es de noche subir hacia la isla herida.
El corazón espera el camino,
la razón que da justicia a los acontecimientos.
Veré la balanza y su fiel quieto,
veré los ángeles sabios distribuir a los dioses,
entre los vientos majestuosos hojas de papiro y pergaminos.
Lázaro y el ladrón vivirán,
aparecerá Babel y sus cantos dispersos.
Y en la cúspide del aguijón sediento
sin horizonte de landas ni túnicas de nubes
será la visión de un Trono soberbio
y de las montañas del Sur caerán las diez páginas.
¿Para qué la linea breve del destino?
El insulto de la vanagloria recogerá los laureles
de las máscaras encerradas.
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Francesca Lo Bue, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.