:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
Attenzione, dal 19 al 29 luglio 2024 è prevista una prima parte di lavori di manutenzione sul sito LaRecherche.it pertanto non sarà possibile, in tale periodo, registrarsi o autenticarsi, non sarà possibile pubblicare, commentare o gestire i propri testi in nessuna forma ma sarà possibile solo la consultazione/lettura del sito ed eventualmente la eliminazione dell'utenza di chi ne farà richiesta. Una seconda parte è prevista dopo la metà di agosto, le date saranno comunicate. Ci scusiamo per l'eventuale disagio. Ovviamente se riusciremo ad accorciare i tempi lo comunicheremo.
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Proposta_Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 799 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Wed Jul 24 06:09:09 UTC+0200 2024
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

If I shouldn’t be alive

di Emily Dickinson (Biografia)

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 16/02/2016 01:56:54

 

If I shouldn't be alive


When the Robins come,


Give the one in Red Cravat,


A Memorial crumb.

If I couldn't thank you,


Being fast asleep,


You will know I'm trying


With my Granite lip!

 

                 ---

 

Se non fossi piú viva

dei pettirossi il giorno,

date al purpureo ornato

un grano per ricordo

 

Se non vi dico grazie,

perché già assopita,

sappiate che ci provo

con labbra di granito.

 

 

Traduzione di  Luciano Stefanelli.


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Luciano Stefanelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Luciano Stefanelli, nella sezione Proposta_Poesia, ha pubblicato anche:

:: Invictus , di William Ernest Henley (Pubblicato il 21/01/2023 17:25:28 - visite: 732) »

:: Invictus , di William Ernest Henley (Pubblicato il 21/01/2023 17:07:43 - visite: 301) »

:: Memento , di Iginio Ugo Tarchetti - 1839-1869 (Pubblicato il 17/02/2016 00:24:29 - visite: 2720) »

:: Amore , di Luciano Folgore (pseudonimo di Omero Vecchi) (Pubblicato il 16/02/2016 15:12:07 - visite: 952) »