Ho messo al muro la notte e il calendario nuovo
dalla parte di Swann, poco sopra dove faccio colazione,
la carta patinata del primo mese ancora nascosto.
ho comprato il vischio nei sacchettini con il nastro colorato,
ne ho comprati tre, uno per me e mammet,
l'altro per mio padre domani, e questo è "per te",
avrà cura dell’assenza per sempre.
Col muso spinto in avanti,
ai piedi tamburi fanfare nei passi,
amina è andata a vedere la piena,
io ripeto- narimi- minuscola donna
inzuppata di bosco- rimani
con l'occhio che brilla sul dorso
dove l'anima tende una lenza
al branzino che guizza
pieno d'argento. per ore
e ore. ti dico: possiamo essere ovunque
con gli occhi che tingono il vino
con lanterne rosse di carta
porteremo dei sassolini
lasceremo gli auguri cadere fin là...
c’è un suono che striscia sul muro
più bello di un jeko a mezzanotte
sulle ombre affilate ho teso la mano
cercando la fonte eretta nel vento:
un pugno di ore allo sprazzo di luce
dove sfugge alla regola un filo
che sale e rilascia sostanza
-cos'ha da suonare- gli chiedo
cercando la forma alla mano
come mille orchestre d'uccelli
-è la notte,
vuole fare la seta sui letti
portando la luce dove il sogno ha già buio-
stringo forte la vista
metto dentro parole
non so fare altrimenti
per fermare il lamento
che "ti dice" qui accanto
dove hai saputo arrivare
raggiungendo il cuore col suono
prima ancora del nero la carta
e sto col ventre ritratto
nel sogno
per raccogliere tutta la pioggia,
una scatola di cerini, e una mamma morbida
Sognare è certezza d'esistere, e stare
con le braccia tutte aperte
a disegnare un luogo con l’aria,
con un salto in braccio, da una piccola rincorsa,
raggiungere ogni viso
fin dove cresce questa pianta umana
che rotola, aman, aman,
come una stoffa ebraica nella pancia
uscendo in profondità
al lamento del fiato, claudicante.
Sei una pozza di luce impregnata di colore
dove il destino mi ha fatto immergere le mani
è pieno di spazi il tuo dentro
da potersi toccare le vertebre, e ancora
dove mi fai scappar lo star male,
colpendo ai fianchi la notte,
con un sorriso,
scaturisci qualcosa che si diffonde,
un nido negli occhi del canto,
dove si sporge del buono,
staccando la verità, e noi
possiamo soltanto amare
Dalla parte di Swann, a casa della zia Lèonie,
nella stanza ho girato il Nuovo Anno
aman aman
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Amina Narimi, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.