Pubblicato il 19/11/2014 11:21:45
In piedi!
Celan ha tanto cercato di tradurre e far conoscere Mandel’stam in Francia, in Germania e in Europa. Il poeta Fabio Pusterla è grande traduttore dello svizzero/francese Philippe Jacottet e una volta mentre leggeva le sue traduzioni a Francoforte e diceva dell’amore di Jacottet per Mandel’stam, il critico e poeta francese che era presente, si alzò e disse : ‘quando io leggo Mandel’stam mi ricordo questi versi e sento la sua voce che dice .’Debout!…’, in piedi! In piedi persino nelle peggiori avversità, abbiate coraggio…’ Ecco dunque affiorare il flusso di pensiero che collega Mandel'stam a Celan, Celan a Jacottet, quest'ultimo a F. Pusterla ... Lettere d'emergenza del pensiero
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Marisa Madonini, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|