nun tenev riece'anne quann venettn e surdate
alluccavn che fucil mman
si t'acchiappavn, t'o puntavn nguoll
a gent fujev alluccav
e surdat nun s'capev ca bulevn
chill'ajer ern cumpagn
e mo c'mettn e fucil mfacc
sti surdat so genta stran
ij pensav mentr m'annascunnev rind a rott
chisti cca c bonn a nuj
nuj nun tnimm manc c'mangià
nu poc e vin e duj pullast
quatt pisc e miezu purp
sann'pijat pur chell
i m'arricord ca papà
teneva nu purcieddu
bell chiattu chiattu
e ij che frat mij
( avita sapè, mo vo ddic
song o primm e riec frat
quatt ommn e tre femmn
chillati duj so muort
appen lassarn a mammà )
ascpettavn o moment ro sguzza
già c'alliccavn e baff
cu tutta chella carn, c'avevma sazzia
e invec no
so venut chilli là
semp ngazzat, semp nrvus
allucc a cca, allucc a la
na matin na vecchj s scfastrej e dicett
"ne marschà, ma c'tnit semp r'alluccà"
e chi sap mo chella vichjarell arò stà
sall'ann purtat
e chi l'a vist chiù
s'ann purtat pur e gallin e quatt puorc
ma u nuost no
chill papà er furb
o nascunnett aret e vott vecchj
chell senza vin
e cert, nuj sul chell sul tenevn
o vin sel'ern veppt e surdat
chisap a quanta tiemp stann cca
i numm arricord
o nonn e muort e a nonna pur
e pur chillu zij ca numm arricord o nnom
ma na matin ch'bellu juorn
me so scetat e quatt
aveva ra fa o pan,
pecchè o guaglion ro furn er malat
e mentr jev, veriett che i surdat se ne fujevn
e ij dicett a mastu cicc
mastu cicc èr o mast panettier
ne o ci, ma sticcà a ro vann
pare ca s stann cacann sott
chi ce sta allà ca mett a paur e surdat
e mbe ricette mastu cicc
sì nunn o saj tu pecchè l'avessa sape ij
nunn o bir ca stong ca cu ttic
e ce facettm na resat
pe quacc juorn nun se verettn e surdat
e po nu bellu juorn
i c scpass
e surdat nuov, bell lor,
ce revn e cuculat
e ccriatur ern cuntent è zzumpavn nguoll
bell bell
nunn l'ajj mic cappit ch'è succies
o frat pzzrill s'er fatt ruoss
e nonn ern muort
chi sap ch'è succies
e surdat so cagnat
e ij, che frat e che sor mij
c'avimm finalment maggnat o puorc
ma secondo me nunn er o stess,
papà ricev chill' o puorc camp n'ann
ma si o puorc camp n'ann, allor,
è passat sul 'ann a quand' so venut ca e surdat
sta cos a me, me parz semp stran
comm'è stu fatt, so cinc anne ca teng semp nov' anne
chill papà, er furb, e ij mo ca teng sittant ann, vabbuò, facimm uttant
m n so jut a scol e m'agg laureat,
ca te crir ca so fess,
ij a werr l'agg vista ra criature, ca se facev ruoss
e mo ca so nu viecch m'arrecord tutt cos
m'arricord quanta nfam ce cuntavn e surdat, arò annascunnevn o bin e o puorc
e lor s'pijavn na part
m'arricord ca papà se scetava e quatt ra matin
e zittu zittu se vennev e puorc ruoss e cca lassava sul e pizzridd
purtav quatt sord a cas p'accattà e pisc e ppan
se vennev e puorc pa c'fa campa a tutt quant
pe ce da n'istruzion
pe ce manna alla scuola
e io maggiore dei figli in questo non l'ho mai deluso
mi sono laureato con il massimo dei voti, e sono diventato insegnante
ma c're stè facc,
non lo sapevate che l'italiano io lo conosco bene
ma i ricordi di un giovane vecchio sono in quella lingua, in quel dialetto
i miei ricordi sono confusi se provo a tradurli,
ma sono chiari nella lingua che parlavo in quel tempo
sono confusi dagli anni, dai sogni e dalle paure
ho visto la guerra, ho visto la morte con i miei occhi, ed ora settant'anni dopo
la vedo nuovamente, ma questa volta è in festa, lavora poco, non si affanna, e mi saluta
"eccomi a te arrivo",
presto ci rincontreremo ed io pagherò il mio debbito a mastu cicc
c'a chella nott se piglat na scarrecat e fucil tutta mpiett
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Antonio Coppola, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.