Poetici dettagli
“Annina tragicomica”, di Viviana Scarinci, è una raccolta di prose poetiche che si rivolge al lettore per via di brevi, specifiche, sequenze dall’intensa allusività.
La dimensione umana viene considerata nella sua immanenza evocativa e ogni immagine, ogni pronuncia, perfino ogni parola, sembra occupare uno spazio che è proprio quello eppure potrebbe essere qualsiasi altro.
Merito di una risolutezza compositiva che, di fronte a un’immensa indeterminazione, s’impegna a descrivere la vita di ciascuno e di tutti facendo emergere molteplici dettagli.
Il lettore non è coinvolto, è già lì.
Il nostro esistere si svolge secondo coordinate spazio-temporali e secondo sentimenti, emozioni, sensazioni: nel caso in esame, gli aspetti esterni e interni sembrano (non confondersi ma) fondersi.
Si legge a pagina 46:
Dicono che la città ha un doppio e perciò è abitata da coppie
di sosia in lite e in pace tra loro, che stanno un po’ di qua, un
po’ di là, a seconda. Tuttavia il discrimine logistico non è la li-
tigiosità degli omologhi per somiglianza, né il conflitto tra linee
guida e mozioni di tendenza interiore”.
Come si vede, da un’immagine iniziale di gusto surrealista, si passa, con immediatezza, a una riflessione articolata, la cui efficace valenza narrativa è in grado, senza esitare, di porre l’accento su certe circostanze.
Simile vedere-prendere atto promuove un discorso tendenzialmente infinito in cui il lettore può riconoscersi.
D’altronde
“Con tutto quell’ammontare limitrofo, l’unica azione possibile
era non. Alcuni, però, erano stati condotti fin lì da amenità ge-
neriche, nel senso che la loro compunzione si riduceva spesso
a quella mancanza di vivacità di quando ci si vuole dimostrare
all’altezza. In questo avvilimento di realtà, quasi tutti sembra-
vano la stessa persona”
e
“ [ …] Naturalmente la numerazione era in con-
tinua perdita e, allo scadere repentino dei totali, le parole, non
c’era verso che obbedissero alla consegna”.
Insomma, la nostra esistenza incontra limiti non definitivi ma variabili, modificabili.
Viviana non manca di parlare del poeta:
“Tra tutta quella gente, il poeta evitava parole già dette e cose
morte avendone paura soprattutto se accompagnate da altre
socievolezze”.
Certo, il dire del poeta è originale, inedito: le sue parole, anche se tratte dal comune dizionario, vivono in maniera straordinariamente espressiva e, nello specifico della raccolta in argomento, secondo pronunce molto intense nel loro alludere a un’integrità narrabile soltanto nei suoi particolari.
Se l’intero, sostiene qualcuno, non è mera somma delle sue parti, in queste ultime, proprio perché tali, non può non avvertirsi l’aroma di un tutto che talvolta, come dimostra “Annina tragicomica”, riesce a farsi feconda, poetica evocazione.