:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Poesia
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 173 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Sun Dec 1 04:19:20 UTC+0100 2024
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

The Sound of Freedom

di Franca Colozzo
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutte le poesie dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 5 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 08/09/2024 21:35:32

Than you so much, dear Taghrid BouMerhi ,for translating my poem "THE SOUND OF FREEDOM" into Arabic and publishing it in the eighth issue of "#Al-#Qalam" magazine.
I feel really honored and I will share your translation in my personal page of the Italian literary magazine, LA RECHERCHE, dedicated to the great French writer, Marcel Proust. 💖🙏
 
 
 
 
 
+10
 
 
Taghrid BouMerhi

 

 
 
 
 
أسعد الله أوقاتكم أيها الأحبة
صدر العدد الثامن من مجلة القلم الورقية، حاملاً في طياته تنوعًا أدبيًا مميزًا، حيث تم نشر عشر قصائد مترجمة إلى العربية من قبلي ضمن ركن الترجمة .
هذا العدد يأتي استمرارًا لتأكيد المجلة على تقديم محتوى ثقافي رفيع المستوى يجمع بين الأصالة والحداثة.
نتوجه بجزيل الشكر للمسؤولين عن المجلة على جهودهم المتواصلة في دعم الأدب والثقافة، وتهنئة حارة لكل المشاركين الذين ساهموا في إثراء هذا العدد المميز.
May God bless your time, dear ones.
The eighth issue of "Al-Qalam" magazine has been released, featuring a distinguished literary variety, including ten poems translated into Arabic by myself in the translation section.
This issue continues the magazine’s commitment to delivering high-quality cultural content that blends tradition with modernity. We extend our heartfelt thanks to the magazine's organizers for their ongoing efforts in supporting literature and culture, and warm congratulations to all the contributors who enriched this special issue.
A poem " SAVE THE PLANET" By my dear
Natalie Bisso
A poem "FINAL SHOWDOWN" By my dear Noble friend Poet
NilavroNill Shoovro
A poem ' THE EARTH SHALL BE CLEAN " By my dear friend Poet
Santosh Kumar Pokharel
A poem " NIGHT WIND " By my dear sister
Yatti Sadeli
A poem "INNOCENCE AND ISOLATION" By my dear Noble friend Poet
Sajid Hussain
A poem "THE SOUND OF FREEDOM" By my dear
Franca Colozzo
A poem "AN AMIABLE TRAVELER" By my dear Noble friend Poet
Jean C Bertrand
Poema " IL SUD É IL SOLE " dal mia cara amica
Maria Teresa Liuzzo
A poem "LOVING AUTUMN " By my dear
Nguyen Chinh
A poem " BANGLADESH HEART BLEEDING " By my dear
Sayeeda Sharmin Ruma
 

IL SUONO DELLA LIBERTA'

 

Il suono delle lacrime

è chiuso nelle perle

sul fondo del mare.

 

La voce delle foglie

è in una tazza di tè

o sulla sommità di un albero.

 

Il suono della paura

è in un volto di donna

nel mezzo di una guerra.

 

La voce dei miei sogni

è nei sorrisi incantevoli

dei popoli della libertà.

 

 *** (Non ho pubblicato qui tutte le altre traduzioni)

 

 

The sound of Freedom

 

The sound of the tears

is closed in the pearls

at the bottom of the sea.

 

The voice of the leaves

is in a cup of tea

or on the top of a tree.

 

The sound of the fear

is in a woman's face

in the middle of a war.

 

The voice of my dreams

is in the charming smiles

of peoples of Freedom.  

 

Translated by Franca Colozzo

 

 
Potrebbe essere un'immagine raffigurante ‎1 persona e ‎il seguente testo
 

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 5 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Franca Colozzo, nella sezione Poesia, ha pubblicato anche:

:: Sunny Ardor - Assolato Ardore (Pubblicato il 26/11/2024 00:08:35 - visite: 102) »

:: Di Marmara sogno il Mar... Dreaming of Marmara Sea... (Pubblicato il 25/10/2024 02:00:15 - visite: 132) »

:: Traduzione Ode to the Evolutionary Cosmic Humanism (Pubblicato il 24/10/2024 18:50:49 - visite: 96) »

:: Tra le braccia del sole - Melting into the Sun - Fundirse.. (Pubblicato il 14/10/2024 22:14:01 - visite: 172) »

:: Silenzi di Ottobre - October Silences - Silencios de octubre (Pubblicato il 04/10/2024 23:57:56 - visite: 180) »

:: Lacrymarum sĭtŭla (Pubblicato il 30/09/2024 23:28:41 - visite: 244) »

:: A MISSED INTERVIEW - Un’Intervista Mancata (Pubblicato il 27/09/2024 21:36:06 - visite: 135) »

:: Val Granara - Granara Valley - Valle de Granara (Pubblicato il 20/09/2024 23:03:56 - visite: 236) »

:: Monti Simbruini _Atunis Multilinguage poems (Pubblicato il 29/08/2024 22:20:55 - visite: 132) »

:: Epilogo - ÉPILOGUE (Pubblicato il 01/08/2024 23:45:13 - visite: 358) »