My daughter's cat, Cuki
Il fantasma biondo
Di te, che miagolavi a casa mia,
resterà solo un fantasma biondo,
fosti ucciso tra le ruote per la via
d'un crudele assassino vagabondo.
Nulla mi resta della tua pelliccia,
solo compianto e malinconia,
sotto il carrubo in giardino finisti,
sotto terra chiudesti gli occhi tristi.
Povero amore della figlia mia!
Ch'ora rimpiange d'averti dato via,
a me che più t'ho amato tra i felini.
Muove il carrubo la sua chioma al vento,
ma per me resta solo un gran tormento,
così aspergo d'amare lacrime i cuscini.
§§§
The blond ghost
Only a meow will remain
of you, blonde ghost,
you were killed on the street
from a cruel mistake.
Of your blond fur,
only melancholy and tears
under the carob, you're buried,
under flowering clods.
Oh, poor love of my daughter!
Who now regrets giving you away,
to me who loved you most of all
the wandering felines along the way.
The tree moves its foliage in the wind,
but for me, there remains
only a great pain,
so I sprinkle with bitter tears
my pillow in the night shadows.
By Franca Colozzo
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.