Pubblicato il 10/07/2018 23:30:03
Osservo la rosa rinchiusa nella signatura del centro, dell'Aurora, prossima ad apparire. vorrei essere ora una rosa, - per fermare il momento - Cogliere il profumo della rosa e non dei petali caduchi. IN THE NAME OF THE ROSE I observe the rose locked in its beauty in the signature of the center, stupor within the nature of things. I stop at Paracelsus, in the gardens of time, an unmovable presence. I observe the advent of the Dawn, the following appearance. I would like to be a rose now, - a non-human prison - but pure contemplation of minutes, not of hours, - to stop the moment - Seize the scent of the rose and not of the fallen petals. Translated by Franca Colozzo Editing by Marya Berry
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 5 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|