Ora che di messi parlano onde
come grano arcuato,
perché pensi sempre ai giardini d’Averno?
Percorsi seguo tra solchi di correnti,
mentre a poppa spirano i venti.
Raccolgo voci da conchiglie
e ricci di mare tra anemoni
e posidonie sparse sui fondali.
Tu cerchi tra le ombre della sera
schivi segnali di vita
quando la luna s’avvita
in spirali di luci
ed il tempo pare arrestarsi
in cerchi di silenzio.
Io passo i giorni a
planare sull’onda
come rondine marina,
allegra sembianza
in picchiata,
celere messaggera
di una dea leggiadra.
Tu inverti il sogno
e lo muti in bellezza glaciale,
irte scogliere di roccia artica.
Verso di esse avanziamo
entrambi, mano nella mano,
alla ricerca di ore passate,
nella clessidra sospesa in apnea.
***
Symbiosis in blue
Now that waves speak of messiahs
like arched wheat,
why do you always think
of the gardens of Avernus?
Paths I follow among furrows of currents,
while the winds blow aft.
I collect voices from shells
and sea urchins among anemones
and posidonias scattered on the seabed.
You search in the shadows of the evening
shy signs of life
when the moon goes up
in spirals of lights
and time seems to stand still
in circles of silence.
I spend my days
glide on the wave
like a sea swallow,
cheerfulness
swooping in,
speedy messenger
of a graceful goddess.
You reverse the dream
and mutilate it into glacial beauty,
rugged cliffs of arctic rock.
Towards them we advance
both of them, hand in hand,
looking for hours to go by,
in the hourglass suspended in apnea.
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Franca Colozzo, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.