:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso. (da "Il tempo ritrovato" - Marcel Proust)

Sei nella sezione Prosa/Narrativa
gli ultimi 15 titoli pubblicati in questa sezione
gestisci le tue pubblicazioni »

Pagina aperta 629 volte, esclusa la tua visita
Ultima visita il Tue Dec 3 12:48:47 UTC+0100 2024
Moderatore »
se ti autentichi puoi inserire un segnalibro in questa pagina

Traduzione del Don Chisciotte in Piemontese

di Matteo Bona
[ biografia | pagina personale | scrivi all'autore ]


[ Raccogli tutti i testi in prosa dell'autore in una sola pagina ]

« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »




Pubblicato il 22/10/2018 14:09:27

DON CHISCIOTTE DLA MANCIA

 

Introdussion al

PRIM CAPÌTUL

 

CHE TRATA DLA CUNDISSIUN, DEL CARÀTER E DIJ ABITÜDIN DEL FAMUS NOBILOM DON CHISCIOTTE DLA MANCIA. 


 

 

Ant ün pais dla Mancia, che me vöj nen arcordémi cum sa ciama, viviva - che l’é nen tant temp fa - ün nobilom ’d cuj che han la lansa ant el cavié e ün véj scü, ün magher broc ed ün levrié da cassa. ’Na sieta ed quaicos, pi ’na vaca che ’n capon, tochetin ’d carn ant-la salada, ’l pi dle seire, frità ed piote el saba, lentije el vëner, ün poc ’d piviun per sürpì la dümìnica, lur esaurivo i tre quart ’d lur possediment. ’L rest ed lur avej terminavo ’l bel mantel archincà ’d castur, le braje ’d vlü per el dì dle feste, con ilj curispundent fanguse sempre ad vlü. Ant el di ant la smana - poi - piasiva vestesi ad cui paltò ’d lanagi, che i-sun tìpic dla Sardegna, tëssü dla pi bela manifatüra. Avìa ant-la ca ’na mamìa che süperava i quaranta agn e ’na anvuda che l’arivava nen ai vint agn, pi ün garsun pe’l mercà, che tant a l’era bravo a slé ün broc quant a dovré le tisoire dla potatüra. L’età del nobilom nost rasentava i sinquanta agn: (a)l’era energicament robüst, süit ant i müscuj, con el mustass sec, l’era propi tant ün matiné e l’era ün mecio dla cassa. Lur völo dì che chiel-lì aveissa el stranom ed Chiasciada o Chesada, sicume quant a lon a-l’é cheica diferensa fra ij autur che scrivo ’d chiel; cumben per quant pössa esse verosìmil le congetüre as lassa capì che ’s ciamava Chesciana. Ma son-sì ha nen importansa per la nossa storia: basta che, racuntand, as traspunuma nen dal ver. 

A-l’é - dunc - da savej che ’l ansidit nobilom, ant-ij moment d’ossi (che l’ero la magiur fëta dl’agn) dasìa a la letüra ’d-ij lìber ad cavalerìa con acsì tanta passiun ad ’smentié-si quasi cumpletament ’l svag dal cassa e ’l masent dla ca. E, a-l’é giunzü a tant - an son - a sua fëna e l’aberassiun che ’ vendìo tant ad cui cios per cumpré liber ’d cavalerìa ’d lese, quindi chiel portasne dré quant ’na podìa avej; ma - fra tüit - gnün aj parëssava acsì bel cum cuj che cumpunia Feliciano de Silva, perché la limpidëssa ’d cula sua prosa, e cuj sui discurs cuntort  ’d parëssavo ’na maravije, specialment quand arivava a lese cule proteste d’amur e cule létere ’d tensun. 


« indietro | stampa | invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi | Commenta » | commenta con il testo a fronte »

I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Matteo Bona, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.

 

Di seguito trovi le ultime pubblicazioni dell'autore in questa sezione (max 10)
[se vuoi leggere di più vai alla pagina personale dell'autore »]

Matteo Bona, nella sezione Narrativa, ha pubblicato anche:

:: La prefazione mancata (Pubblicato il 23/12/2017 15:17:52 - visite: 619) »

:: Un ritratto della sofferenza (Pubblicato il 13/10/2017 10:54:58 - visite: 649) »

:: Il Sogno (Pubblicato il 09/10/2017 22:52:54 - visite: 815) »

:: Gli antichi fratelli (Pubblicato il 27/09/2017 16:44:26 - visite: 586) »

:: L’inaspettato diario di Sarmatia ~ Episodio II (Pubblicato il 25/05/2017 15:48:04 - visite: 746) »

:: L’inaspettato diario di Sarmatia ~ Episodio I (Pubblicato il 24/05/2017 14:53:36 - visite: 858) »

:: Boredom and Gasps, or rather ~ As the man is sad (Pubblicato il 24/05/2017 12:51:48 - visite: 777) »

:: La miglior sembianza (Pubblicato il 13/05/2017 15:53:22 - visite: 819) »