Kiss of Heaven
Niloy Rafiq
At the sweat of the penance chariot,
the memory of Dream flowers
burns to the house of poetry-word Playing.
Saltwater is the Sarod of Arts
and Birds Ceremony in Premtala.
The assertion is in gold Script
indexed eyes of marches.
Mainak is ready at Jhaukantha to the Nandan Seeds of silt.
Locust alight untimely disrupt
the Sunlight and Drought in fragrance cave,
The night is in the possession of the ghost
Dance crazy naked weed sticks festival.
The finishing line screams on the horizon
On the cloud bank odorless leaves in the hole
Exposures air in the fire
To the contemplative constellation of stars
Pulling the curtain of the sky a kiss of heaven.
Translated by Alam Mahbub
Il bacio del cielo
Al sudore del carro della penitenza, la memoria
Dei Fiori del Sogno bruciano nella casa della poesia-parola
Giocare. L'acqua salata è il Sarod delle arti e degli uccelli
Cerimonia in Premtala. L'affermazione è dorata
Occhi di marce indicizzate da copione.
Mainak è pronto a Jhaukantha per il Nandan
Semi di limo. Le locuste si accendono all'improvviso disturbando la
Luce solare e la siccità nella grotta dei profumi,
La notte è in possesso di un fantasma
Danza il folle festival di steli di erba nuda.
Il traguardo urla all'orizzonte
Sul banco delle nuvole foglie inodori nel buco
Esposizione dell'aria al fuoco
Alla costellazione contemplativa di stelle
Tirando la tenda del cielo, un bacio del cielo.
Traduzione di Franca Colozzo