Pubblicato il 10/12/2012 15:30:35
Il poeta del Qatar Al Ajami, 36 anni, già in carcere a Doha da un anno per aver composto una poesia a favore della primavera tunisina (Noi tutti siamo la Rivoluzione dei Gelsomini) e per aver denunciato l’oppressione del popolo qatariota, è stato condannato il 29 novembre scorso all’ergastolo per una lucida presa di posizione contro le dittature arabe. Attento a fare affari in Occidente con investimenti nei grandi centri commerciali (i magazzini Harrods, il grattacielo Shard di Renzo Piano a Londra, ecc.), nel finanziamento dei club di calcio (il Paris Saint Germain, il Barcellona, i Mondiali del 2012, ecc.), nelle fabbriche automobilistiche (Porsche e Volkswagen), nei grandi marchi della moda (Valentino), nei terreni e alberghi in Costa Smeralda, ecc. l’emiro Al Thani, che ha preso il potere nel 1995 rovesciando il padre, ben si guarda dal consentire l’esercizio dei diritti nel proprio paese e dal favorire il processo democratico di esercizio del potere. A fronte dell’oscurantismo civile e politico emerge, ancora una volta, sola, la forza della poesia, rivoluzionaria per il solo fatto di essere libera e di ricercare la verità senza mediazioni e senza condizionamenti. Al poeta Al Ajami vada tutta la nostra solidarietà e la nostra comprensione. Allo stesso tempo i paesi occidentali rivolgano richiesta di scarcerazione immediata, condannando fermamente il regime del Qatar e tutti gli altri che in Egitto, Tunisia, ecc. tentano con vari tentativi di imporre costituzioni religiose, limitative dei diritti, e di offuscare i risultati delle rivoluzioni della primavera scorsa. I paesi occidentali, coinvolti negli affari finanziari con questi regimi, non si rendano conniventi e anzi siano solleciti a esportare norme e processi democratici, a cui dicono di credere!Noi tutti siamo la Rivoluzione dei Gelsomini di Mohammed Al Dheeb Al AjamiPrimo ministro Mohammed Ghannouchi, se il tuo potere dovesse tradire la Legge, allora sarà stata vana la nostra sofferenza per abbattere Ben Alì e la sua era. Per noi questo è un momento storico. La dittatura del regime oppressore è stata bandita dalla rivoluzione popolare tunisina. Se denigriamo qualcuno lo facciamo solo contro gli spregevoli e se lodiamo qualcuno lo facciamo con convinzione. Il fuoco della rivoluzione è stato alimentato dal sangue della gente e ogni persona libera e vera nel mondo ha simpatizzato con la salvezza del tuo popolo. Dì loro chiaramente di sollevare le braccia perché ogni vittoria è preceduta da eventi tragici.Ah, preghiamo per il Paese che è governato dall’ignoranza. Ah, preghiamo per il Paese il cui governante crede che la dignità stia nella presenza di forze americane. Ah, preghiamo per il Paese dove il popolo è affamato, mentre il governo si vanta di sperperare. Ah, preghiamo che accada ciò che è avvenuto in Tunisia al regime oppressore ereditario. Ah, a quando il cambiamento? Voi siete schiavi dell’egoismo, e sarete lì fino a quando il popolo non prenda coscienza del proprio valore. L’uno incorona l’altro, e tutto il resto cade nella dimenticanza perché il popolo non sceglie il suo governo e mette fine al potere arrogante. Dio sa che egli ha soddisfatto le proprie voglie e creato malcontento tra la sua gente. Domani incoronerà un altro al suo posto. Non creda che la patria sia a disposizione sua e della famiglia! La patria e le sue glorie sono del popolo.Ripetete con una sola voce per il futuro di tutti: “Siamo tutti tunisini, contro l’élite repressiva”. I governi arabi sono tutti ladri, senza eccezioni. La domanda che ci toglie il sonno non troverà risposta da alcuna fonte ufficiale: “Visto che importate dall’Occidente ogni cosa, perché non importate la Legge e la Libertà?”Traduzione di Farid Adly
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Gian Maria Turi, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|