Sembra che i cinque romanzi finalisti del Premio
Strega 2012 non siano caratterizzati da una scrittura densa di turpiloquio e, più in generale, di quelle voci ed espressioni cui la linguista Nora Galli de’ Paratesi intitolò un suo saggio rimasto famoso,
Le brutte parole (sottotitol
Semantica dell’eufemismo, I ediz. Giappichelli, Torino, 1964; poi Mondadori). Emanuele Trevi, Gianrico Carofiglio, Alessandro Piperno, Marcello Fois, Lorenza Ghinelli si collocano su una linea di medietà, rispetto ai romanzi degli ultimi quindici anni: certo, qualche parola “brutta” qua e là, quando la mimesi, il rovello espressivo, la sottolineatura della ricerca di vicinanza al parlato ci è voluto anche per loro, ma con
juicio. E pensare che il romanzo vincitore del 2007,
Come Dio comanda, di Niccolò Ammaniti, si apriva con un tambureggiante «Svegliati! Svegliati, cazzo!», rompighiaccio di una banchisa in realtà già papposa e pronta a sciogliersi sotto l’azione dell’autore.
«La provocazione verbale a suo tempo propria del Fascismo» Chi legge, ormai, una presenza consistente di parole una volta usate con le pinze, ora scaricate a palate sulla pagina, se l’aspetta. Come potrebbe essere diversamente? La lingua della letteratura non è da tempo, né cerca di essere, modello di decoro. È immersa in una società che ha conosciuto negli ultimi decenni una discesa netta lungo la scala della formalità, anche nelle interrelazioni comunicative e nei
setting mediatici informativi e d’intrattenimento (tv, rete e web 2.0). I politici non sono più, come un tempo,
migliori dei loro elettori, almeno sotto il profilo del controllo del linguaggio, né aspirano a esserlo; anzi, fanno a gara, con ringhi di sorrisi che vorrebbero sembrare rassicuranti, a mostrarsi tali e quali a come pensano che siano molti dei loro elettori: berciano, sbraitano, attaccano l’avversario a suon di sberleffi e parolacce. «La provocazione verbale a suo tempo propria del Fascismo (
me ne frego!), sradicata dai discorsi pubblici nel corso della Prima Repubblica, riemerge come per un fenomeno carsico con la Lega di Bossi (e il suo famoso
La Lega ce l’ha duro), per poi dilagare di là dagli steccati originari» (Serianni 2008), complice il rutilante mondo delle conversazioni sbragate tra “furbetti” d’ogni risma (dai piani alti delle istituzioni alle stanzette dei “quartierini”), intercettate e devolute alla massima curiosità mediatizzata nel corso degli ultimi anni.
Cento parolacce in cento minuti All’interno di una sintesi rapida e tagliente, Giuseppe Antonelli (Antonelli 2011) constata: «Che ci piaccia o no, d’altronde, le parolacce fanno ormai parte del modo di esprimersi quotidiano e informale di quasi tutti gli italiani. Secondo uno studio del 2000, in televisione si sentivano 70-100 parolacce al giorno; secondo un altro del 2003, una ogni 21 minuti […]; nel film campione d’incassi
Natale sul Nilo (2002) se ne contavano cento in cento minuti» (p. 45). Il «senso del pudore linguistico», scrive Antonelli, si è assai allentato, complice l’allargarsi a bolla indefinita dell’universo del privato attraverso le sempre più disinvolte comunicazioni tramite telefonin l’essere, nostro malgrado, informati di tutto quello che succede al nostro vicino seduto in metropolitana comporta il privilegio indesiderato di cogliere la tranquilla confidenzialità
en plein air dei colloquianti cucinata con grigliate di esclamazioni, imprecazioni, improperi – ogni giorno si celebra per strada e nei corridoi un indiscriminato
vaffa-day. Nel 1993, avverte Antonelli, la parola
cazzo «risultava al 722° posto tra i vocaboli più ricorrenti nel parlato degli italiani (dopo
notare e prima di
verde […])». Chi scrive è ragionevolmente sicuro che in vent’anni varie posizioni in classifica siano state scalate.
Nell’antro dello StregaA proposito di cotanta parola, essa, esso
cazzo, risulta attestata nella lingua scritta dagli inizi del Trecento e da sempre è presente nella narrativa e nella letteratura giocosa, burlesca, carnascialesca (ecco Dolcibene in Franco Sacchetti, nelle
Rime, CXXIIb, 9: «Ch’io ho il cazzo mio, ch’è tanto vano / che dorme su’ coglioni, e non si desta, / ed è cinq’anni o più che non fu sano»), più ancora come concentrato tematizzante che come ingiuria. Per venire ai tempi moderni, caviamo qualche spicciolo di dato dal
Primo tesoro della lingua letteraria italiana del Novecento, curato da Tullio De Mauro (Utet-Fondazione Goffredo e Maria Bellonci), che offre all’interrogazione di critici e studiosi della lingua letteraria italiana contemporanea i 60 testi delle opere vincitrici del premio
Strega dall’anno della sua prima edizione (1947, vincitore Ennio Flaiano con
Tempo di uccidere) fino all’edizione del 2006 (vinta da Sandro Veronesi con
Caos calmo), più altri 40 ritenuti particolarmente significativi nel panorama letterario italiano. Un osservatorio interessante, perché per tradizione il genere di opera che si espone e impone allo
Strega ha caratteristiche di medietà stilistica ed espressiva (in senso tecnico e non valutativo). Ebbene, se nella vaschetta di interrogazione della ricerca semplice si digita prima
cazzo e poi
cazzi, si ottengono in un elenco le occorrenzesuddivise per romanzo. Dal 1947 al 1998 (52 anni), risultano 9 occorrenze, suddivise in sole 6 opere. Dal 1998 al 2006 (9 anni), le occorrenze salgono a 273, concentrate in 9 opere.
Veronesi batte Starnone 106 a 87 Il primato è detenuto da
Caos calmo di Sandro Veronesi (2006), con 106 attestazioni; segue
Via Gemito di Domenico Starnone (2001), con 87; poi
Nel corpo di Napoli di Giuseppe Montesano (1999), con 42;
Non ti muovere di Margaret Mazzantini (2002), con 10;
La dismissione di Ermanno Rea (2002), con 9. Va notato che la famiglia di corradicali è ben rappresentata in
Caos calmo:
incazzarsi 7,
cazzone 6,
cazzata 6,
incazzato 1. In quanto a
cazzata, il primato è di
Nel corpo di Napoli, con 18 attestazioni. Nessuna occorrenza di
cazzo dove forse pensavamo che fosse quasi scontato trovarne, vale a dire nei due romanzi “scandalosi” di Pier Paolo Pasolini sul sottoproletariato romano (non vincitori dello
Strega),
Ragazzi di vita (1955, che ha il quasi affettuoso
pisello una volta) e
Una vita violenta (1959, che ha
pisello due volte e il sicilianismo
Minchia 5 volte, ma come soprannome di uno dei componenti della “banda”): a riconferma che l’altezza cronologica ha un significato decisivo per misurare l’apertura al linguaggio crudo nella letteratura italiana degli ultimi cinquanta-sessant’anni. Una crudezza anti-eufemistica che oggi non è più tabù, anzi è ricercata come una delle possibili chiavi di rappresentazione più caratteristiche della società e dell’essere umano contemporanei, sempre che a maneggiarla ci siano scrittrici e scrittori di valore.
Testi citatiAntonelli = Giuseppe Antonelli,
Lingua, in
Modernità italiana. Cultura, lingua e letteratura dagli anni settanta a oggi, a cura di Andrea Afribo e Emanuele Zinato, Carocci, Roma, 2011.Serianni = Luca Serianni,
Che ne è del politichese?, in «Italianieuropei», 2008, 2, pp.150-154.I versi di Franco Sacchetti sono recuperati in Valter Boggione e Giovanni Casalegno,
Dizionario storico del lessico erotico italiano, Longanesi & C., Milano 1996, p. 215.
(Tratto da
Treccani.it)
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Gian Maria Turi, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.