Pubblicato il 18/01/2014 07:14:16
alle dieci di mattina gli impiegati del ministero di giustizia si misero a urlare contro l'ingiustizia dei suoi magri salari alle undici furono scoperte certe manovre delittuose alle dodici il partito democratico e borghese ribadì di essere democratico e borghese ci fu un concorso nella municipalità il costo della vita salì si pranzò in generale o in maglietta faccia a faccia al buon vino la legge organica della polizia non subì grandi variazioni all'una alle due del pomeriggio all'ombra gloriosa del gran giorno altre città ricordarono ai suoi fondatori suoi banditi i comuni locali promossero decisioni discordanti il sud continuò ad essere il sud il presidente alle quattro accolse il suo decimo magnate del petrolio alle cinque mi stufai ma alle sei ti vidi dopo tanti anni ti vidi alle sei e fui turbato come un bambino il passato saliva come il tuo dolce seno ed erano le sei della dolcezza come un violento oblio adesso hai le lentiggini sul collo e la tua voce era disinvolta in modo tale che alle sette non eri più notizia iniziava il crepuscolo la gente usciva dal lavoro il costo della vita saliva nuove manovre delittuose si scoprivano in lungo e in largo tutto il paese.
(Traduzione di Gregorio Carbonero)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
In lingua originale:
Giornalismo
a la mañana a las diez los empleados de justicia se pusieron a gritar contra la injusticia de sus magros salarios a las once fueron descubiertas ciertas maniobras delictivas a las doce el partido demócrata y burgués reiteró ser demócrata y burgués hubo un concurso en la municipalidad subió la carestía de la vida se almorzó en general o en camiseta cara a cara al buen vino la ley orgánica de la policía no sufrió grandes variantes a la una a las dos de la tarde bajo la gloria del gran día otras ciudades del país rememoraron a sus fundadores sus bandidos las comunas locales promovieron contrarias decisiones el sur siguió en el sur el presidente a las cuatro recibió su décimo magnate petrolero a las cinco me harté pero a las seis te vi después de tantos años te vi a las seis y me turbé como un niño el pasado subía como tus dulces pechos y eran las seis de la dulzura como un violento olvido ahora hay pecas en tu cuello y tu voz era actual de modo que a las siete ya no eras noticia empezaba el crepúsculo salía la gente del trabajo subía la carestía de la vida se descubrían nuevas maniobras delictivas a lo largo y a lo ancho del país
http://www.sagarana.it/rivista/numero23/poesia8.html
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|