Pubblicato il 28/11/2012 16:05:26
Hija dl viento
Han venido. Invaden la sangre. Huelen a plumas, A carencia, a llanto. Pero tú alimentas al miedo y a la soledad como a dos animales pequeños perdidos en el desierto.
Han venido a incendiar la edad del sueño. Un adiós es tu vida. Pero tú te abrazas como la serpiente loca del movimiento que sólo se halla a sí misma porque no hay nadie.
Tú lloras debajo de tu llanto, tu abres el cofre de tus deseos y eres más rica que la noche.
Pero hace tanta soledad que las palabras se suicidan
*
Figlia del vento
Sono venuti. Invadono il sangue. Profumano a piume, A mancanza, a pianto. Però tu alimenti la paura e la solitudine come due animali piccoli perduti nel deserto.
Son venuti ad incendiare l’età del sogno. Un addio è la tua vita. Però tu ti abbracci come la serpe pazza del movimento che solo ritrova se stessa poiché non c’è nessuno.
Tu piangi sotto il pianto, tu apri il baule dei tuoi desideri e sei più ricca della notte.
Però c’è tanta solitudine che le parole si suicidano.
(http://www.filidaquilone.it/num011prusso.html)
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|