Pubblicato il 25/04/2012 19:27:26
J216 (versione 1859) / F124 (versione 1859)
Safe in their Alabaster Chambers - Untouched by Morning And untouched by Noon - Sleep the meek members of the Resurrection - Rafter of satin, And Roof of stone.
Light laughs the breeze In her Castle above them - Babbles the Bee in a stolid Ear, Pipe the Sweet Birds in ignorant cadence - Ah, what sagacity perished here!
***
Sicuri nelle loro Camere di Alabastro - Non toccati dal Mattino E non toccati dal Meriggio - Dormono i miti membri della Resurrezione - Trave di raso, E Tetto di pietra.
Lieve ride la brezza Nel suo Castello sopra di loro - Borbotta l'Ape a uno stolido Orecchio, Zufolano i Dolci Uccelli ignare cadenze - Ah, quanta sagacia si spense qui!
(vedi sito http://www.emilydickinson.it/j0201-0250.html)
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 2 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|