Pubblicato il 16/12/2011 08:36:23
Poesia dell'amore inevitabile
Tu arrivasti alla mia anima quando era dimenticata: le porte divelte, le sedie nel canale, le tende cadute, il letto sradicato, la tristezza curata come un vaso di fiori. Con le tue piccole mani di donna laboriosa ponesti tutte le cose in fila: lo sguardo al suo posto, al suo posto la rosa, al suo posto la vita, al suo posto la stuoia. Lavasti le pareti con uno straccio bagnato nella tua chiara allegria, nella tua fresca dolcezza, collocasti la radio nel luogo appropriato e pulisti la stanza di sangue e spazzatura. Ordinasti tutti i libri dispersi e stendesti il letto nel tuo enorme sguardo, accendesti le povere lampade spente e lucidasti i pavimenti di legno consumato. Fosti d'un tratto enorme, ampia, potente, forte: sudasti grandi fatiche lavando arnesi vecchi. Apprendesti che nella mia anima d'avanzo era la morte e la tirasti all'orto con pezzi di specchio.
In lingua originale :
Poema de amor inevitabile
Tù llegaste a mi alma cuando estaba olvidada: las puertas desprendidas, las sillas en reguero, las cortinas caìdas, la cama descuajada, la tristeza cuidada lo mismo que un florero. Con tus manos pequeñas de mujer trabajosa fuiste ponendo todas las cosas en hilera: la mirada en su sitio, en su sitio la rosa en su sitio la vida, en su sitio la estera. Lavaste las paredes con un trapo mojado en tu clara alegrìa, en tu fresca ternura, colocaste la radio en el sitio apropriado y limpiaste la alcoba de sangre y basura. Acomodaste todos los libros dispersados y tendiste la cama en tu enorme mirada encendiste los pobres bombillos apagados y enceraste sus pisos de madera gastadas. Fuiste de pronto enorme, ancha, potente, fuerte: sudaste altas fatigas lavando trastos viejos. Supiste que en mi alma de sobra era la muerte y la tiraste al huerto con pedazos de espejos.
(Introduzione e traduzione di Tomaso Pieragnolo)
http://www.sagarana.net/rivista/numero35/p_nuovi4.html
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 1 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|