Pubblicato il 25/10/2011 22:19:54
O ÚLTIMO POEMA
Assim eu quereria o meu último poema Que fosse terno dizendo as coisas mais simples e menos intencionais Que fosse ardente como um soluço sem lágrimas Que tivesse a beleza das flores quase sem perfume A pureza da chama em que se consomem os diamantes mais límpidos A paixão dos suicidas que se matam sem explicação.
L’ULTIMA POESIA
Così io vorrei la mia ultima poesia Che fosse tenera dicendo le cose più semplici e meno intenzionali Che fosse ardente come un sighiozzo senza lacrime Che avesse la bellezza dei fiori quasi senza profumo La purezza della fiamma in cui si consumano i diamanti più limpidi La passione dei suicidi che si uccidono senza spiegazione.
(Trad. V.L. de Oliveira Poesia straniera - Portoghese e Brasiliana La Biblioteca di Reppubblica)
(vedi sito http://guide.supereva.it/portoghese/interventi/2004/10/180515.shtml)
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|