Pubblicato il 25/06/2012 10:58:30
Vieni, o Tanto amata Vicino alla mia casa C'è un ruscello (anche calmo).
Non ci sono uccellini che pena!
Ma le palme fanno, Quando il vento passa, Un suono che a volte sembra Un batti batti d'ali.
Immagina, tanto amata, Se il vento non soffia, Possono arrivare le farfalle Alla ricerca delle mie brocche Dove ci sono fiori curvi, Tanto curvi che sembra che ascoltino.
Tutti gli uomini hanno le loro credenze, O tanto amata: - quelli che pregano per l'amore del prossimo e quelli che pregano per la sua morte
Ma tutto è piccolo E leggero nel mondo, o amata. Se il clamore dei disgraziati E' ogni volta più intenso!
Vieni, o tanto amata Vicino alla mia casa C'è un ruscello anche tranquillo. E i tuoi passi possono andare calmi Per i cammini: - qui non c'è l'ansia di attraversare l'asfalto
Vieni, o tanto amata, Perché come ti dissi Se non ci sono uccellini nel mio parco, Può essere, che se il vento Non soffia forte vengano le farfalle. Tutto è relativo E incerto nel mondo. Anche le tue sopracciglia Sembrano delle ali aperte.
***
Vem, ó bem-amada Junto à minha casa Tem um regato (até quieto o regato).
Não tem pássaros que pena!
Mas os coqueiros fazem, Quando o vento passa, Um barulho que às vezes parece Bate-bate de asas.
Supõe, ó bem-amada, Se o vento não sopra, Podem vir borboletas À procura das minhas jarras Onde há flores debruçadas, Tão debruçadas que parecem escutar.
Todos os homens têm seus crentes, Ó bem-amada: - os que pregam o amor ao próximo e os que pregam a morte dele.
Mas tudo é pequeno E ligeiro no mundo, ó amada. Só o clamor dos desgraçados É cada vez mais imenso!
Vem, ó bem-amada. Junto à minha casa Tem um regato até manso. E os teus passos podem ir devagar Pelos caminhos: - aqui não há a inquietação de se atravessar o asfaalto
Vem, ó bem-amada, Porque como te disse Se não há pásssaros no meu parque, Pode ser, se o vento Não soprar forte Que venham borboletas. Tudo é relativo E incerto no mundo. Também tuas sobrancelhas Parecem asas abertas.
(http://gianzinho-culturabrasil.blogspot.it/2012/06/poema-relativo-jorge-de-lima.html)
« indietro |
stampa |
invia ad un amico »
# 0 commenti: Leggi |
Commenta » |
commenta con il testo a fronte »
I testi, le immagini o i video pubblicati in questa pagina, laddove non facciano parte dei contenuti o del layout grafico gestiti direttamente da LaRecherche.it, sono da considerarsi pubblicati direttamente dall'autore Loredana Savelli, dunque senza un filtro diretto della Redazione, che comunque esercita un controllo, ma qualcosa può sfuggire, pertanto, qualora si ravvisassero attribuzioni non corrette di Opere o violazioni del diritto d'autore si invita a contattare direttamente la Redazione a questa e-mail: redazione@larecherche.it, indicando chiaramente la questione e riportando il collegamento a questa medesima pagina. Si ringrazia per la collaborazione.
|